Comparar Traduções
Lucas 6:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Como também os atormentados dos espíritos imundos; e eram curados."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"que vieram para o ouvirem e serem curados de suas enfermidades; também os atormentados por espíritos imundos eram curados."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"os quais tinham vindo para o ouvir e serem curados das suas enfermidades, como também os atormentados dos espíritos imundos. E eram curados."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"e os que eram atormentados por espíritos impuros eram curados."
JFAA
Almeida Atualizada *
"e os que eram atormentados por espíritos imundos ficavam curados."
KJA
King James Atualizada (1999)
"pessoas que vieram para serem ensinadas por Ele e curadas de suas doenças. Aqueles que eram atormentados por espíritos impuros foram curados,"
KJF
King James Fiel (1611)
"e os que eram atormentados por espíritos imundos, e eles eram curados."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"que vieram para o ouvir e para ser curados de suas doenças. Também os atormentados por espíritos imundos eram curados."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"para ouvi-lo ou para serem curados. Os que eram atormentados por espíritos imundos também eram curados."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eles tinham vindo para ouvir Jesus e para serem curados das suas doenças. Os que estavam atormentados por espíritos maus também vieram e foram curados."
NVI
Nova Versão Internacional
"que vieram para ouvi-lo e serem curados de suas doenças. Os que eram perturbados por espíritos imundos ficaram curados,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Tinham vindo para ouvi-lo e para ser curados de suas enfermidades, e os que eram atormentados por espíritos impuros eram curados."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Os que eram atormentados por espíritos imundos, ficavam sãos."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução