Comparar Traduções
Lucas 7:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E o servo de um certo centurião, a quem muito estimava, estava doente, e moribundo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E o servo de um centurião, a quem este muito estimava, estava doente, quase à morte."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E o servo de um certo centurião, a quem este muito estimava, estava doente e moribundo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E um servo de certo centurião, a quem seu senhor muito estimava, estava doente, à beira da morte."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E um servo de certo centurião, de quem era muito estimado, estava doente, quase à morte."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E o servo de um centurião, a quem este muito estimava, estava doente e à beira da morte."
KJF
King James Fiel (1611)
"E o servo de um certo centurião, que era querido para ele, estava doente, prestes a morrer."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E o servo de um centurião, a quem este muito estimava, estava doente, quase à morte."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Bem naquela ocasião estava doente e prestes a morrer um escravo muito estimado por seu senhor, um centurião do exército romano."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Havia ali um oficial romano que tinha um empregado a quem estimava muito. O empregado estava gravemente doente, quase morto."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ali estava o servo de um centurião, doente e quase à morte, a quem seu senhor estimava muito."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Naquela ocasião, um escravo muito estimado de um oficial romano estava enfermo, à beira da morte."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Um servo de um centurião, a quem este muito estimava, estava doente, quase à morte."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução