Buscar

Comparar Traduções

Lucas 7:33

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque veio João o Batista, que não comia pão nem bebia vinho, e dizeis: Tem demônio;"
20 palavras
89 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Pois veio João Batista, não comendo pão, nem bebendo vinho, e dizeis: Tem demônio!"
18 palavras
86 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque veio João Batista, que não comia pão nem bebia vinho, e dizeis: Tem demônio."
19 palavras
87 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Porque João Batista veio, não comendo pão nem bebendo vinho, e dizeis: Tem demônio;"
18 palavras
87 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Porquanto veio João, o Batista, não comendo pão nem bebendo vinho, e dizeis: Tem demônio;"
19 palavras
93 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Assim tendes agido, pois veio João Batista, que não come pão e não bebe vinho, e julgais: ‘Este está com demônio!’."
26 palavras
125 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Porque veio João, o Batista, que não comia pão nem bebia vinho, e dizeis: Ele tem um demônio."
22 palavras
97 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Pois veio João Batista, não comendo pão nem bebendo vinho, e vocês dizem: “Ele tem demônio!”"
21 palavras
105 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Pois João Batista costumava jejuar e não beber vinho, em toda a sua vida, e vocês diziam: ‘Ele está dominado por um demônio!’"
27 palavras
134 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"João Batista jejua e não bebe vinho, e vocês dizem: “Ele está dominado por um demônio.”"
20 palavras
96 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Pois veio João Batista, que jejua e não bebe vinho, e vocês dizem: ‘Ele tem demônio’."
20 palavras
93 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quando João Batista apareceu, não costumava comer e beber em público, e vocês disseram: ‘Está possuído por demônio’."
24 palavras
127 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Pois veio João Batista, não comendo pão, nem bebendo vinho, e dizeis: Ele tem demônio!"
19 palavras
90 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução