Buscar

Comparar Traduções

Lucas 7:5

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porque ama a nossa nação, e ele mesmo nos edificou a sinagoga."
13 palavras
64 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"porque é amigo do nosso povo, e ele mesmo nos edificou a sinagoga."
12 palavras
67 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Porque ama a nossa nação e ele mesmo nos edificou a sinagoga."
13 palavras
63 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"porque ama nossa nação e ele mesmo construiu para nós a sinagoga."
14 palavras
68 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"porque ama à nossa nação, e ele mesmo nos edificou a sinagoga."
12 palavras
65 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"pois trata nosso povo com elevada consideração, e ele mesmo construiu nossa sinagoga”."
14 palavras
90 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"porque ele ama a nossa nação, e nos edificou a sinagoga."
12 palavras
58 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"porque é amigo do nosso povo, e ele mesmo construiu a nossa sinagoga."
12 palavras
70 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“porque ama o nosso povo, e até construiu uma sinagoga para nós!”"
13 palavras
71 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"pois estima muito o nosso povo e até construiu uma sinagoga para nós."
14 palavras
71 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"porque ama a nossa nação e construiu a nossa sinagoga”."
11 palavras
59 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"pois ama o povo judeu e até nos construiu uma sinagoga”."
11 palavras
59 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"pois é amigo do nosso povo e ele mesmo edificou a nossa sinagoga."
12 palavras
66 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução