Comparar Traduções
Lucas 8:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, ajuntando-se uma grande multidão, e vindo de todas as cidades ter com ele, disse por parábola:"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Afluindo uma grande multidão e vindo ter com ele gente de todas as cidades, disse Jesus por parábola:"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, ajuntando-se uma grande multidão, e vindo ter com ele gente de todas as cidades, disse por parábolas:"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Certa vez, aglomerou-se uma grande multidão, e gente de todas as cidades veio ao seu encontro. E Jesus disse por meio de parábola:"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ora, ajuntando-se uma grande multidão, e vindo ter com ele gente de todas as cidades, disse Jesus por parábola:"
KJA
King James Atualizada (1999)
"E ocorreu que uma grande multidão se reuniu, e pessoas de todas as cidades vieram ouvir a Jesus. Foi quando Ele lhes propôs a seguinte parábola:"
KJF
King James Fiel (1611)
"E tendo se ajuntado uma grande multidão, e vindo até ele de todas as cidades, ele falou por parábola:"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quando uma grande multidão se reuniu e pessoas de todas as cidades vieram até Jesus, ele disse por parábola:"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Um dia ele contou esta parábola para uma grande multidão que queria ouvi-lo, enquanto muitos outros ainda estavam vindo de outras cidades:"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Uma grande multidão, vinda de várias cidades, veio ver Jesus. Quando todos estavam reunidos, ele contou esta parábola:"
NVI
Nova Versão Internacional
"Reunindo-se uma grande multidão e vindo a Jesus gente de várias cidades, ele contou esta parábola:"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Certo dia, uma grande multidão, vinda de várias cidades, juntou-se para ouvir Jesus, e ele lhes contou uma parábola:"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Afluindo uma grande multidão e vindo ter com ele gente de todas as cidades, disse Jesus em parábola:"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução