Comparar Traduções
Malaquias 1:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E os vossos olhos o verão, e direis: O SENHOR seja engrandecido além dos termos de Israel."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Os vossos olhos o verão, e vós direis: Grande é o SENHOR também fora dos limites de Israel."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E os vossos olhos o verão, e direis: O SENHOR seja engrandecido desde os termos de Israel."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E com os olhos o vereis e direis: O SENHOR é grande até mesmo além das fronteiras de Israel."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E os vossos olhos o verão, e direis: Engrandecido é o Senhor ainda além dos termos de Israel."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E com os vossos próprios olhos havereis de contemplar tudo que vos afirmo e exclamareis: ‘Gâdôl, Grande, é Yahweh, até mesmo muito além das fronteiras de Israel!’"
KJF
King James Fiel (1611)
"E os vossos olhos verão, e vós direis: O Senhor será magnificado desde a fronteira de Israel."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Vocês verão isso com os seus olhos e dirão: — O SENHOR é grande também fora das fronteiras de Israel."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ó povo de Israel, levantem os olhos e vejam o que Deus está fazendo. Assim, todos dirão: ‘É verdade! O grande poder do SENHOR vai muito além das fronteiras de Israel!’ ”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O povo de Israel vai ver isso acontecer, e todos dirão: — O SENHOR é grande, e o seu poder vai além das fronteiras de Israel!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Vocês verão isso com os seus próprios olhos e exclamarão: ‘Grande é o SENHOR, até mesmo além das fronteiras de Israel! ’"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando vocês virem a destruição com os próprios olhos, dirão: ‘A grandeza do SENHOR vai muito além das fronteiras de Israel!’”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Os vossos olhos o verão, e vós direis: Magnificado seja Jeová sobre o termo de Israel."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução