Comparar Traduções
Marcos 1:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, Endireitai as suas veredas."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai suas veredas."
JFAA
Almeida Atualizada *
"voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"‘Preparai o caminho do Senhor, tornai retas as suas veredas’”."
KJF
King James Fiel (1611)
"A voz de um que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai os seus caminhos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Voz do que clama no deserto: Preparem o caminho do Senhor, endireitem as suas veredas.”"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Estou ouvindo uma voz que clama no deserto: ‘Preparem um caminho para o Senhor; preparem um caminho reto e plano para o nosso Deus’ ”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"E o profeta escreveu também: “Alguém está gritando no deserto: Preparem o caminho para o Senhor passar! Abram estradas retas para ele!”"
NVI
Nova Versão Internacional
"“voz do que clama no deserto: ‘Preparem o caminho para o Senhor, façam veredas retas para ele’ ”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Ele é uma voz que clama no deserto: ‘Preparem o caminho para a vinda do Senhor! Abram a estrada para ele!’”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Voz do que clama no deserto: Preparai o caminho do Senhor, endireitai as suas veredas;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução