Buscar

Comparar Traduções

Marcos 10:16

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, tomando-os nos seus braços, e impondo-lhes as mãos, os abençoou."
14 palavras
70 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, tomando-as nos braços e impondo-lhes as mãos, as abençoava."
14 palavras
70 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, tomando-as nos seus braços e impondo-lhes as mãos, as abençoou."
14 palavras
69 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E, pegando-as nos braços, abençoou-as, impondo-lhes as mãos."
11 palavras
63 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E, tomando-as nos seus braços, as abençoou, pondo as mãos sobre elas."
15 palavras
72 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Em seguida, abraçou as crianças, impôs-lhes as mãos e as abençoou."
16 palavras
71 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ele tomando-as nos seus braços, colocou suas mãos sobre elas, e as abençoou."
17 palavras
81 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então, tomando as crianças nos braços e impondo-lhes as mãos, as abençoava."
17 palavras
80 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então ele tomou as crianças nos braços, pôs as mãos sobre a cabeça delas, e as abençoou."
24 palavras
95 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então Jesus abraçou as crianças e as abençoou, pondo as mãos sobre elas."
18 palavras
77 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Em seguida, tomou as crianças nos braços, impôs-lhes as mãos e as abençoou."
18 palavras
80 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então tomou as crianças nos braços, pôs as mãos sobre a cabeça delas e as abençoou."
23 palavras
90 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Abraçando os meninos, os abençoava, pondo as mãos sobre eles."
13 palavras
64 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução