Comparar Traduções
Marcos 10:28
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E Pedro começou a dizer-lhe: Eis que nós tudo deixamos, e te seguimos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, Pedro começou a dizer-lhe: Eis que nós tudo deixamos e te seguimos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E Pedro começou a dizer-lhe: Eis que nós tudo deixamos e te seguimos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então Pedro começou a dizer-lhe: Nós deixamos tudo e te seguimos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pedro começou a dizer-lhe: Eis que nós deixamos tudo e te seguimos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então Pedro começou a declarar para Jesus: “Eis que nós tudo abandonamos para te seguir”."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Pedro começou a dizer-lhe: Eis que nós deixamos tudo, e te seguimos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então Pedro começou a dizer-lhe: — Eis que nós deixamos tudo e seguimos o senhor."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então Pedro começou a mencionar tudo o que ele e os outros discípulos haviam deixado para trás. “Nós abandonamos tudo para segui-lo”, disse ele."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Aí Pedro disse: — Veja! Nós deixamos tudo e seguimos o senhor."
NVI
Nova Versão Internacional
"Então Pedro começou a dizer-lhe: “Nós deixamos tudo para seguir-te”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então Pedro começou a falar: “Deixamos tudo para segui-lo”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pedro começou a dizer-lhe: Nós deixamos tudo e te havemos seguido."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução