Comparar Traduções
Marcos 11:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, no dia seguinte, quando saíram de Betânia, teve fome."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"No dia seguinte, quando saíram de Betânia, teve fome."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, no dia seguinte, quando saíram de Betânia, teve fome."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"No dia seguinte, depois de saírem de Betânia, Jesus sentiu fome."
JFAA
Almeida Atualizada *
"No dia seguinte, depois de saírem de Betânia teve fome,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"No dia seguinte, enquanto estavam saindo de Betânia, Jesus teve fome."
KJF
King James Fiel (1611)
"E, no dia seguinte, quando saíram de Betânia, ele teve fome;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"No dia seguinte, quando saíram de Betânia, Jesus teve fome."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"No dia seguinte de manhã, quando saíam de Betânia, Jesus sentiu fome."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"No dia seguinte, quando eles estavam voltando de Betânia, Jesus teve fome."
NVI
Nova Versão Internacional
"No dia seguinte, quando estavam saindo de Betânia, Jesus teve fome."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Na manhã seguinte, quando saíam de Betânia, Jesus teve fome."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"No dia seguinte, saindo eles de Betânia, teve fome."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução