Comparar Traduções
Marcos 13:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E então, se alguém vos disser: Eis aqui o Cristo; ou: Ei-lo ali; não acrediteis."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, se alguém vos disser: Eis aqui o Cristo! Ou: Ei-lo ali! Não acrediteis;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, então, se alguém vos disser: Eis aqui o Cristo, ou: Ei-lo ali, não acrediteis."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Então, se alguém vos disser: Aqui está o Cristo! ou: Ali está ele! não acrediteis."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Então, se alguém vos disser: Eis aqui o Cristo! ou: Ei-lo ali! não acrediteis."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Se, todavia, alguém lhes anunciar: ‘Eis aqui o Cristo!’ Ou ainda: ‘Ei-lo logo ali!’ Não deis qualquer crédito a isso!"
KJF
King James Fiel (1611)
"E então, se algum homem vos disser: Eis que o Cristo está aqui; ou: Ele está ali; não acrediteis."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então, se alguém disser a vocês: “Olhem! Aqui está o Cristo!” ou: “Olhem! Ali está ele!”, não acreditem."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"E então se alguém lhes disser: ‘Este é o Cristo’, ou, ‘Ali está ele’, não lhes deem atenção."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"— Portanto, se alguém disser para vocês: “Vejam! O Messias está aqui” ou “O Messias está ali”, não acreditem."
NVI
Nova Versão Internacional
"Se, então, alguém disser: ‘Vejam, aqui está o Cristo!’ ou: ‘Vejam, ali está ele!’, não acreditem."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Portanto, se alguém lhes disser: ‘Vejam, aqui está o Cristo!’ ou ‘Vejam, ali está ele!’, não acreditem,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Então, se alguém vos disser: Eis aqui o Cristo! Ou: Ei-lo acolá!, não acrediteis;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução