Buscar

Comparar Traduções

Marcos 13:23

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Mas vós vede; eis que de antemão vos tenho dito tudo."
13 palavras
55 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Estai vós de sobreaviso; tudo vos tenho predito."
9 palavras
49 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Mas vós vede; eis que de antemão vos tenho dito tudo."
13 palavras
55 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Tende cuidado, pois vos tenho dito tudo com antecedência."
10 palavras
58 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ficai vós, pois, de sobreaviso; eis que de antemão vos tenho dito tudo."
15 palavras
73 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Desse modo estai vigilantes, pois sobre tudo isso vos avisei com antecedência!"
13 palavras
79 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Olhai, porém; eis que de antemão vos tenho dito todas as coisas."
14 palavras
66 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Estejam de sobreaviso; tudo isso tenho predito a vocês."
10 palavras
56 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Fiquem de prontidão! Eu já os avisei antes que aconteça!"
12 palavras
59 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Prestem atenção! Eu estou lhes dizendo tudo isso, antes que aconteça."
13 palavras
72 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Por isso, fiquem atentos: avisei-os de tudo antecipadamente."
8 palavras
60 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Fiquem atentos! Eu os avisei a esse respeito de antemão."
11 palavras
57 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Estai vós de sobreaviso; de antemão vos tenho dito todas as coisas."
14 palavras
69 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução