Buscar

Comparar Traduções

Marcos 13:24

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Ora, naqueles dias, depois daquela aflição, o sol se escurecerá, e a lua não dará a sua luz."
20 palavras
97 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Mas, naqueles dias, após a referida tribulação, o sol escurecerá, a lua não dará a sua claridade,"
20 palavras
103 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Ora, naqueles dias, depois daquela aflição, o sol se escurecerá, e a lua não dará a sua luz."
20 palavras
97 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Mas naqueles dias, depois daquela tribulação, o sol escurecerá, a lua não dará a sua luz,"
18 palavras
94 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Mas naqueles dias, depois daquela tribulação, o sol escurecerá, e a lua não dará a sua luz;"
19 palavras
96 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Porém, naqueles dias, depois do referido período de tribulação, ‘o sol escurecerá e a lua não dará a sua luz;"
24 palavras
118 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Mas naqueles dias, após a tribulação, o sol se escurecerá, e a lua não dará a sua luz,"
21 palavras
92 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"— Mas, naqueles dias, após a referida tribulação, o sol escurecerá, a lua não dará a sua claridade,"
20 palavras
107 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"“Depois de terminar a tribulação, ‘o sol ficará escuro, a lua não brilhará,"
15 palavras
84 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Jesus disse: — Depois daqueles dias de sofrimento, o sol ficará escuro, e a lua não brilhará mais."
18 palavras
103 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"“Mas, naqueles dias, após aquela tribulação, “ ‘o sol escurecerá e a lua não dará a sua luz;"
20 palavras
106 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"“Naquele tempo, depois da angústia daqueles dias, ‘o sol escurecerá, a lua não dará luz,"
17 palavras
96 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Mas, naqueles dias, depois daquela tribulação, o sol escurecerá, a lua não dará a sua claridade,"
18 palavras
101 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução