Comparar Traduções
Marcos 13:25
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E as estrelas cairão do céu, e as forças que estão nos céus serão abaladas."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"as estrelas cairão do firmamento, e os poderes dos céus serão abalados."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E as estrelas cairão do céu, e as forças que estão nos céus serão abaladas."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"as estrelas cairão do céu, e os poderes que estão no céu serão abalados."
JFAA
Almeida Atualizada *
"as estrelas cairão do céu, e os poderes que estão nos céus, serão abalados."
KJA
King James Atualizada (1999)
"as estrelas cairão do céu e os poderes celestes serão abalados’."
KJF
King James Fiel (1611)
"e as estrelas cairão do céu, e os poderes que estão no céu serão abalados."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"as estrelas cairão do firmamento e os poderes dos céus serão abalados."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"as estrelas cairão do céu e os poderes dos céus serão abalados’."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"As estrelas cairão do céu, e os poderes do espaço serão abalados."
NVI
Nova Versão Internacional
"as estrelas cairão do céu e os poderes celestes serão abalados’."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"as estrelas cairão do céu, e os poderes dos céus serão abalados’."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"as estrelas cairão do céu, e as potestades celestes serão abaladas."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução