Comparar Traduções
Marcos 14:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas eles diziam: Não na festa, para que porventura não se faça alvoroço entre o povo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Pois diziam: Não durante a festa, para que não haja tumulto entre o povo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas eles diziam: Não na festa, para que, porventura, se não faça alvoroço entre o povo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pois diziam: Não durante a festa, para que não haja tumulto entre o povo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pois eles diziam: Não durante a festa, para que não haja tumulto entre o povo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Entretanto, comentavam: “Que não seja durante as festividades, para que o povo não se tumultue”."
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas disseram: Não no dia da festa, para que não haja tumulto entre as pessoas."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Pois diziam: — Não durante a festa, para que não haja tumulto entre o povo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Mas não podemos fazer isso durante a Páscoa”, diziam eles, “senão haverá uma revolta no meio do povo”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eles diziam: — Não vamos fazer isso durante a festa, para não haver uma revolta no meio do povo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas diziam: “Não durante a festa, para que não haja tumulto entre o povo”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Mas não durante a festa da Páscoa, para não haver tumulto entre o povo”, concordaram entre eles."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pois diziam: Durante a festa, não, para que não haja tumulto entre o povo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução