Buscar

Comparar Traduções

Marcos 14:71

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E ele começou a praguejar, e a jurar: Não conheço esse homem de quem falais."
18 palavras
79 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ele, porém, começou a praguejar e a jurar: Não conheço esse homem de quem falais!"
19 palavras
85 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E ele começou a imprecar e a jurar: Não conheço esse homem de quem falais."
18 palavras
77 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Ele, porém, começou a proferir maldições e a jurar: Não conheço esse homem de quem falais."
21 palavras
96 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ele, porém, começou a praguejar e a jurar: Não conheço esse homem de quem falais."
19 palavras
85 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Pedro começou a amaldiçoar-se e a jurar: “Não conheço esse homem de quem falais!”."
18 palavras
90 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Mas ele começou a praguejar e a jurar, dizendo: Eu não conheço esse homem de quem falais."
20 palavras
92 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ele, porém, começou a praguejar e a jurar: — Não conheço esse homem de quem vocês estão falando!"
23 palavras
104 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ele começou a praguejar e a jurar: “Eu não sei nem quem é esse homem de quem vocês estão falando”."
23 palavras
107 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Aí Pedro disse: — Juro que não conheço esse homem de quem vocês estão falando! Que Deus me castigue se não estou dizendo a verdade!"
29 palavras
139 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Ele começou a se amaldiçoar e a jurar: “Não conheço o homem de quem vocês estão falando!”"
23 palavras
99 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Ele, porém, começou a praguejar e jurou: “Não conheço esse homem de quem vocês estão falando!”."
22 palavras
105 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Porém ele começou a praguejar e a jurar: Não conheço o homem de quem falais!"
19 palavras
80 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução