Comparar Traduções
Marcos 2:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Ora, para que saibais que o Filho do homem tem na terra poder para perdoar pecados (disse ao paralítico),"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ora, para que saibais que o Filho do Homem tem sobre a terra autoridade para perdoar pecados — disse ao paralítico:"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Ora, para que saibais que o Filho do Homem tem na terra poder para perdoar pecados (disse ao paralítico),"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas, para que saibais que o Filho do homem tem autoridade para perdoar pecados na terra (disse ao paralítico),"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ora, para que saibais que o Filho do homem tem sobre a terra autoridade para perdoar pecados (disse ao paralítico),"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Todavia, para que saibais que o Filho do homem tem na terra autoridade para perdoar pecados...” – dirigiu-se ao paralítico –"
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas para que possas saber que o Filho do homem tem na terra poder para perdoar pecados (ele disse ao paralítico),"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas isto é para que vocês saibam que o Filho do Homem tem autoridade sobre a terra para perdoar pecados. E disse ao paralítico:"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas, para que vocês saibam que o Filho do Homem tem autoridade na terra para perdoar pecados, disse ao paralítico:"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Pois vou mostrar a vocês que eu, o Filho do Homem, tenho poder na terra para perdoar pecados. Então disse ao paralítico:"
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas, para que vocês saibam que o Filho do homem tem na terra autoridade para perdoar pecados”—disse ao paralítico—"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Mas eu lhes mostrarei que o Filho do Homem tem autoridade na terra para perdoar pecados”. Então disse ao paralítico:"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Para que saibais que o Filho do Homem tem sobre a terra autoridade para perdoar pecados — disse ao paralítico:"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução