Comparar Traduções
Marcos 3:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E estavam observando-o se curaria no sábado, para o acusarem."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E estavam observando a Jesus para ver se o curaria em dia de sábado, a fim de o acusarem."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E estavam observando-o se curaria no sábado, para o acusarem."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E o observavam com atenção para ver se ele curaria o homem no sábado, a fim de o acusarem."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E observavam-no para ver se no sábado curaria o homem, a fim de o acusarem."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Alguns dos fariseus estavam procurando uma razão para acusar Jesus; por isso o observavam com toda a atenção, a fim de constatar se Ele iria curá-lo em pleno sábado."
KJF
King James Fiel (1611)
"E eles o observavam se o curaria no dia do shabat, para poder acusá-lo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E estavam observando Jesus para ver se curaria aquele homem no sábado, a fim de o acusarem."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Visto que era sábado, os inimigos vigiavam Jesus de perto, procurando um motivo para acusar Jesus. Iria Jesus curar a mão do homem?"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Estavam também na sinagoga algumas pessoas que queriam acusar Jesus de desobedecer à Lei; por isso ficaram espiando Jesus com atenção para ver se ele ia curar o homem no sábado."
NVI
Nova Versão Internacional
"Alguns deles estavam procurando um motivo para acusar Jesus; por isso o observavam atentamente, para ver se ele iria curá-lo no sábado."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Os inimigos de Jesus o observavam atentamente. Se ele curasse a mão do homem, planejavam acusá-lo, pois era sábado."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Observam-no para ver se curaria o homem em dia de sábado, a fim de o acusarem."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução