Buscar

Comparar Traduções

Marcos 5:29

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E logo se lhe secou a fonte do seu sangue; e sentiu no seu corpo estar já curada daquele mal."
20 palavras
94 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E logo se lhe estancou a hemorragia, e sentiu no corpo estar curada do seu flagelo."
16 palavras
83 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E logo se lhe secou a fonte do seu sangue, e sentiu no seu corpo estar já curada daquele mal."
20 palavras
94 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Sua hemorragia estancou imediatamente, e ela sentiu no corpo que já estava curada do seu mal."
16 palavras
94 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E imediatamente cessou a sua hemorragia; e sentiu no corpo estar já curada do seu mal."
16 palavras
87 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E, naquele instante, se lhe estancou a hemorragia, e a mulher sentiu em seu corpo que estava liberta do seu sofrimento."
21 palavras
119 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E imediatamente a fonte do seu sangue secou, e ela sentiu no seu corpo já estar curada daquela aflição."
20 palavras
106 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E logo a hemorragia estancou, e ela sentiu no corpo que estava curada daquele mal."
15 palavras
82 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E, de fato, logo que ela tocou nele, a hemorragia parou e ela percebeu que estava curada."
17 palavras
89 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Logo o sangue parou de escorrer, e ela teve certeza de que estava curada."
14 palavras
73 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Imediatamente cessou sua hemorragia e ela sentiu em seu corpo que estava livre do seu sofrimento."
16 palavras
97 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"No mesmo instante, a hemorragia parou, e ela sentiu em seu corpo que tinha sido curada da enfermidade."
18 palavras
102 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"No mesmo instante, cessou a sua hemorragia, e sentiu no seu corpo que estava curada do seu flagelo."
18 palavras
99 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução