Comparar Traduções
Marcos 6:36
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Despede-os, para que vão aos lugares e aldeias circunvizinhas, e comprem pão para si; porque não têm que comer."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"despede-os para que, passando pelos campos ao redor e pelas aldeias, comprem para si o que comer."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"despede-os, para que vão aos campos e aldeias circunvizinhas e comprem pão para si, porque não têm o que comer."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Manda-os embora, para que possam ir aos campos e povoados em redor e comprem algo para comer."
JFAA
Almeida Atualizada *
"despede-os, para que vão aos sítios e às aldeias, em redor, e comprem para si o que comer."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Despede, pois, a multidão para que possam ir aos campos e povoados vizinhos comprar para si o que comer”."
KJF
King James Fiel (1611)
"despede-os, para que possam ir nas regiões ao redor, e às aldeias, e comprem pão para si; porque eles nada têm para comer."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mande essas pessoas embora, para que, indo pelos campos ao redor e pelas aldeias, comprem para si o que comer."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Diga ao povo que vá embora às vilas e às propriedades próximas, e compre alimento para si, porque não há nada para comer aqui”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mande esta gente embora, a fim de que vão aos sítios e povoados de perto daqui e comprem alguma coisa para comer."
NVI
Nova Versão Internacional
"Manda embora o povo para que possa ir aos campos e povoados vizinhos comprar algo para comer”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Mande as multidões embora, para que possam ir aos campos e povoados vizinhos e comprar algo para comer”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"despede-os, para que vão aos sítios e às aldeias circunvizinhas comprar para si alguma comida."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução