Comparar Traduções
Marcos 6:5
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E não podia fazer ali obras maravilhosas; somente curou alguns poucos enfermos, impondo-lhes as mãos."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Não pôde fazer ali nenhum milagre, senão curar uns poucos enfermos, impondo-lhes as mãos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E não podia fazer ali obras maravilhosas; somente curou alguns poucos enfermos, impondo-lhes as mãos."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E não pôde realizar nenhum milagre ali, a não ser curar alguns poucos doentes, impondo-lhes as mãos."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E não podia fazer ali nenhum milagre, a não ser curar alguns poucos enfermos, impondo-lhes as mãos."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E, por isso, não podia realizar ali nenhum milagre, com exceção feita a alguns doentes, que ao impor de suas mãos foram curados."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele não podia fazer ali nenhuma obra poderosa, salvo impor suas mãos sobre poucas pessoas enfermas, curando-os."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Não pôde fazer ali nenhum milagre, a não ser curar uns poucos doentes, impondo-lhes as mãos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Por causa da incredulidade deles, ele não pôde fazer nenhum milagre poderoso ali; a não ser impor as mãos sobre uns poucos doentes e curá-los."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ele não pôde fazer milagres em Nazaré, a não ser curar alguns doentes, pondo as mãos sobre eles."
NVI
Nova Versão Internacional
"E não pôde fazer ali nenhum milagre, exceto impor as mãos sobre alguns doentes e curá-los."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Por isso, não pôde realizar milagres ali, exceto pôr as mãos sobre alguns enfermos e curá-los."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Não podia fazer ali nenhum milagre, a não ser que pôs as mãos sobre alguns enfermos e os curou."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução