Comparar Traduções
Marcos 6:7
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Chamou a si os doze, e começou a enviá-los a dois e dois, e deu-lhes poder sobre os espíritos imundos;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Chamou Jesus os doze e passou a enviá-los de dois a dois, dando-lhes autoridade sobre os espíritos imundos."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Chamou a si os doze, e começou a enviá-los de dois a dois, e deu-lhes poder sobre os espíritos imundos,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E chamando a si os Doze, começou a enviá-los em duplas e deu-lhes poder sobre os espíritos impuros."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E chamou a si os doze, e começou a enviá-los a dois e dois, e dava-lhes poder sobre os espíritos imundos;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Convocou então os Doze para junto de si e os enviou de dois em dois, concedendo-lhes autoridade sobre os espíritos imundos."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele chamou a si os doze, e começou a enviá- los de dois em dois, e deu-lhes poder sobre os espíritos imundos."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Chamou os doze e passou a enviá-los de dois em dois, dando-lhes autoridade sobre os espíritos imundos."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Reuniu os Doze, e os enviou de dois em dois, e deu-lhes autoridade para expulsar demônios."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ele chamou os doze discípulos e os enviou dois a dois, dando-lhes autoridade para expulsar espíritos maus."
NVI
Nova Versão Internacional
"Chamando os Doze para junto de si, enviou-os de dois em dois e deu-lhes autoridade sobre os espíritos imundos."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Reuniu os Doze e começou a enviá-los de dois em dois, dando-lhes autoridade para expulsar espíritos impuros."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Jesus chamou os doze, e começou a enviá-los dois a dois, e deu-lhes autoridade sobre os espíritos imundos;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução