Buscar

Comparar Traduções

Marcos 8:22

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E chegou a Betsaida; e trouxeram-lhe um cego, e rogaram-lhe que o tocasse."
13 palavras
74 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Então, chegaram a Betsaida; e lhe trouxeram um cego, rogando-lhe que o tocasse."
14 palavras
80 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E chegou a Betsaida; e trouxeram-lhe um cego e rogaram-lhe que lhe tocasse."
13 palavras
75 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Então chegaram a Betsaida; e trouxeram-lhe um cego, rogando-lhe que o tocasse."
13 palavras
79 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Então chegaram a Betsaída. E trouxeram-lhe um cego, e rogaram-lhe que o tocasse."
15 palavras
82 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E, chegando a Betsaida, algumas pessoas trouxeram um cego à presença de Jesus e rogavam-lhe que o tocasse."
18 palavras
108 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ele chegou a Betsaida; e trouxeram- lhe um homem cego, e pediram-lhe para tocá- lo."
17 palavras
86 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Então chegaram a Betsaida. E lhe trouxeram um cego e pediram a Jesus que tocasse nele."
17 palavras
87 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Quando chegaram a Betsaida, algumas pessoas trouxeram-lhe um homem cego e rogaram a Jesus que o tocasse e o curasse."
20 palavras
116 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Depois Jesus e os discípulos chegaram ao povoado de Betsaida. Algumas pessoas trouxeram um cego e pediram a Jesus que tocasse nele."
23 palavras
132 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Eles foram para Betsaida, e algumas pessoas trouxeram um cego a Jesus, suplicando-lhe que tocasse nele."
16 palavras
103 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Quando chegaram a Betsaida, algumas pessoas trouxeram um cego a Jesus e lhe pediram que o tocasse."
17 palavras
98 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Então, chegaram a Betsaida. Trouxeram-lhe um cego e pediram-lhe que o tocasse."
13 palavras
79 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução