Comparar Traduções
Marcos 8:32
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E dizia abertamente estas palavras. E Pedro o tomou à parte, e começou a repreendê-lo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E isto ele expunha claramente. Mas Pedro, chamando-o à parte, começou a reprová-lo."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E dizia abertamente estas palavras. E Pedro o tomou à parte e começou a repreendê-lo."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E ele dizia isso abertamente. Mas Pedro, chamando-o em particular, começou a repreendê-lo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E isso dizia abertamente. Ao que Pedro, tomando-o à parte, começou a repreendê-lo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E Jesus falou sobre esse assunto de maneira clara. Mas Pedro, chamando-o em particular, começou a censurá-lo energicamente."
KJF
King James Fiel (1611)
"E ele falava estas palavras publicamente. E Pedro, tomando-o, começou a repreendê-lo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E isto ele expunha claramente. Então Pedro, chamando-o à parte, começou a repreendê-lo."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Ele falava sobre isso com eles muito abertamente, de modo que Pedro o levou a um lado e chamou a sua atenção."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Jesus dizia isso com toda a clareza. Então Pedro o levou para um lado e começou a repreendê-lo."
NVI
Nova Versão Internacional
"Ele falou claramente a esse respeito. Então Pedro, chamando-o à parte, começou a repreendê-lo."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Enquanto falava abertamente sobre isso com os discípulos, Pedro o chamou de lado e o repreendeu por dizer tais coisas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Isso dizia claramente. Pedro, chamando-o à parte, começou a admoestá-lo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução