Comparar Traduções
Marcos 9:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E perguntou ao pai dele: Quanto tempo há que lhe sucede isto? E ele disse-lhe: Desde a infância."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Perguntou Jesus ao pai do menino: Há quanto tempo isto lhe sucede? Desde a infância, respondeu;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E perguntou ao pai dele: Quanto tempo há que lhe sucede isto? E ele disse-lhe: Desde a infância."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Jesus perguntou ao pai dele: Há quanto tempo isso lhe acontece? Ele respondeu: Desde a infância."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E perguntou Jesus ao pai dele: Há quanto tempo sucede-lhe isto? Respondeu ele: Desde a infância;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então Jesus indagou ao pai do menino: “Há quanto tempo isto lhe está acontecendo?” E o pai declarou: “Desde a infância."
KJF
King James Fiel (1611)
"E perguntou ao pai dele: Há quanto tempo sucede-lhe isto? E ele disse-lhe: Desde a infância."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Jesus perguntou ao pai do menino: — Há quanto tempo isso está acontecendo com ele? O pai respondeu: — Desde a infância;"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Há quanto tempo ele está assim?”, perguntou Jesus ao pai do menino. Ele respondeu: “Ele está assim desde que era pequeno."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Aí Jesus perguntou ao pai: — Quanto tempo faz que o seu filho está assim? O pai respondeu: — Ele está assim desde pequeno."
NVI
Nova Versão Internacional
"Jesus perguntou ao pai do menino: “Há quanto tempo ele está assim?” “Desde a infância”, respondeu ele."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Jesus perguntou ao pai do menino: “Há quanto tempo isso acontece com ele?”. “Desde que ele era pequeno”, respondeu o pai."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Perguntou Jesus ao pai dele: Há quanto tempo acontece-lhe isso? Respondeu ele: Desde a infância;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução