Comparar Traduções
Marcos 9:23
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E Jesus disse-lhe: Se tu podes crer, tudo é possível ao que crê."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ao que lhe respondeu Jesus: Se podes! Tudo é possível ao que crê."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E Jesus disse-lhe: Se tu podes crer; tudo é possível ao que crê."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ao que lhe disse Jesus: Se podes? Tudo é possível ao que crê."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ao que lhe disse Jesus: Se podes! - tudo é possível ao que crê."
KJA
King James Atualizada (1999)
"“Se podes?”, contestou-lhe Jesus: “Tudo é possível para aquele que crê!”."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Jesus disse-lhe: Se tu pudes crer, todas as coisas são possíveis ao que crê."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ao que Jesus respondeu: — “Se o senhor pode”? Tudo é possível ao que crê."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Se eu posso?”, perguntou Jesus. “Qualquer coisa é possível para aquele que crê”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Jesus respondeu: — Se eu posso? Tudo é possível para quem tem fé."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Se podes?”, disse Jesus. “Tudo é possível àquele que crê.”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Se puder?”, perguntou Jesus. “Tudo é possível para aquele que crê.”"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Disse-lhe Jesus: Se podes! Tudo é possível ao que crê."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução