Comparar Traduções
Marcos 9:34
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas eles calaram-se; porque pelo caminho tinham disputado entre si qual era o maior."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Mas eles guardaram silêncio; porque, pelo caminho, haviam discutido entre si sobre quem era o maior."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas eles calaram-se, porque, pelo caminho, tinham disputado entre si qual era o maior."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas eles se calaram, pois haviam discutido pelo caminho qual deles era o maior."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas eles se calaram, porque pelo caminho haviam discutido entre si qual deles era o maior."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eles, porém, ficaram em silêncio; porque no caminho haviam discutido sobre quem era o maior."
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas eles calaram-se; porque pelo caminho haviam discutido entre si qual deles seria o maior."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas eles se calaram, porque, no caminho, tinham discutido entre si sobre quem era o maior."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Porém eles ficaram em silêncio, porque discutiram sobre qual deles era o maior!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas eles ficaram calados porque no caminho tinham discutido sobre qual deles era o mais importante."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas eles guardaram silêncio, porque no caminho haviam discutido sobre quem era o maior."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Eles não responderam, pois tinham discutido sobre qual deles era o maior."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Mas eles se calaram, porque, pelo caminho, haviam discutido entre si qual deles era o maior."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução