Buscar

Comparar Traduções

Mateus 1:19

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Então José, seu marido, como era justo, e a não queria infamar, intentou deixá-la secretamente."
18 palavras
99 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Mas José, seu esposo, sendo justo e não a querendo infamar, resolveu deixá-la secretamente."
16 palavras
94 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Então, José, seu marido, como era justo e a não queria infamar, intentou deixá-la secretamente."
18 palavras
99 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"José, seu marido, era um homem justo e não queria expô-la à desgraça pública. Por isso, decidiu separar-se dela secretamente."
23 palavras
131 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E como José, seu esposo, era justo, e não a queria infamar, intentou deixá-la secretamente."
17 palavras
94 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então, José, seu esposo, sendo um homem justo e não querendo expô-la à desonra pública, planejou deixá-la sem que ninguém soubesse a razão."
29 palavras
148 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Então José, seu marido, sendo um homem justo, não querendo fazer dela um exemplo público, estava disposto a colocá- la em secreto."
26 palavras
135 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"José, com quem Maria estava para casar, sendo um homem justo e não querendo envergonhá-la em público, resolveu deixá-la sem que ninguém soubesse."
28 palavras
151 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então José, seu noivo, sendo um homem justo, decidiu romper o noivado, mas em segredo, porque não queria desonrar Maria publicamente."
23 palavras
136 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"José, com quem Maria ia casar, era um homem que sempre fazia o que era direito. Ele não queria difamar Maria e por isso resolveu desmanchar o contrato de casamento sem ninguém saber."
35 palavras
185 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Por ser José, seu marido, um homem justo, e não querendo expô-la à desonra pública, pretendia anular o casamento secretamente."
22 palavras
131 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"José, seu noivo, era um homem justo e resolveu romper a união em segredo, pois não queria envergonhá-la com uma separação pública."
27 palavras
137 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"José, seu marido, sendo reto e não a querendo infamar, resolveu deixá-la secretamente."
15 palavras
89 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução