Comparar Traduções
Mateus 10:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E, quando entrardes nalguma casa, saudai-a;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Ao entrardes na casa, saudai-a;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E, quando entrardes nalguma casa, saudai-a;"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E, ao entrardes na casa, saudai-a;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"E, ao entrardes na casa, saudai-a;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"E, quando entrardes na casa, saudai-a."
KJF
King James Fiel (1611)
"E, quando entrardes na casa, saudai-a;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Ao entrarem na casa, saúdem-na."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quando entrarem na casa digam: ‘Que a paz esteja nesta casa!’."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando entrarem numa casa, digam: “Que a paz esteja nesta casa!”"
NVI
Nova Versão Internacional
"Ao entrarem na casa, saúdem-na."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando entrarem na casa, saúdem-na com a paz."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Ao entrardes na casa, saudai-a;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução