Comparar Traduções
Mateus 10:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Simão o Zelote, e Judas Iscariotes, aquele que o traiu."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Simão, o Zelote, e Judas Iscariotes, que foi quem o traiu."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Simão, o Zelote, e Judas Iscariotes, aquele que o traiu."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Simão Cananeu, e Judas Iscariotes, que o traiu."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Simão Cananeu, e Judas Iscariotes, aquele que o traiu."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Simão, o zelote, e Judas Iscariotes, o mesmo que traiu a Jesus."
KJF
King James Fiel (1611)
"Simão, o cananeu, e Judas Iscariotes, quem também o traiu."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Simão, o Zelote, e Judas Iscariotes, que foi quem o traiu."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Simão, membro do partido político nacionalista dos zelotes, e Judas Iscariotes, aquele que traiu Jesus."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"e Simão, o nacionalista; e Judas Iscariotes, que traiu Jesus."
NVI
Nova Versão Internacional
"Simão, o zelote, e Judas Iscariotes, que o traiu."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Simão, o cananeu, Judas Iscariotes, que depois traiu Jesus."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Simão, o zelote, e Judas Iscariotes, que o traiu."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução