Comparar Traduções
Mateus 13:34
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Tudo isto disse Jesus, por parábolas à multidão, e nada lhes falava sem parábolas;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Todas estas coisas disse Jesus às multidões por parábolas e sem parábolas nada lhes dizia;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Tudo isso disse Jesus por parábolas à multidão e nada lhes falava sem parábolas,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Jesus falou todas essas coisas às multidões por meio de parábolas, e nada lhes falava sem parábolas;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Todas estas coisas falou Jesus às multidões por parábolas, e sem parábolas nada lhes falava;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Todas essas coisas falou Jesus à multidão por meio de parábolas e nada lhes dizia sem usar palavras enigmáticas."
KJF
King James Fiel (1611)
"Todas estas coisas falou Jesus à multidão por parábolas, e sem parábolas ele não lhes falava;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Jesus disse todas estas coisas às multidões por parábolas e sem parábolas nada lhes dizia."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Jesus usava sempre estas parábolas quando falava à multidão,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Jesus usava parábolas para dizer tudo isso ao povo. Ele não dizia nada a eles sem ser por meio de parábolas."
NVI
Nova Versão Internacional
"Jesus falou todas estas coisas à multidão por parábolas. Nada lhes dizia sem usar alguma parábola,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Jesus sempre usava histórias e comparações como essas quando falava às multidões. Na verdade, nunca lhes falava sem usar parábolas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Todas essas coisas falou Jesus ao povo em parábolas e nada lhes falava sem parábolas;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução