Buscar

Comparar Traduções

Mateus 13:58

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E não fez ali muitas maravilhas, por causa da incredulidade deles."
12 palavras
67 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"E não fez ali muitos milagres, por causa da incredulidade deles."
12 palavras
65 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E não fez ali muitas maravilhas, por causa da incredulidade deles."
12 palavras
67 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E não realizou muitos milagres ali, por causa da incredulidade deles."
12 palavras
70 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E não fez ali muitos milagres, por causa da incredulidade deles."
12 palavras
65 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"E Jesus não realizou ali muitos milagres, por causa da falta de fé daquelas pessoas."
16 palavras
86 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E ele não fez ali muitas obras poderosas, por causa da incredulidade deles."
14 palavras
76 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"E não fez ali muitos milagres, por causa da incredulidade deles."
12 palavras
65 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"E por isso ele só fez ali uns poucos milagres, por causa da falta de fé daquelas pessoas."
18 palavras
91 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Jesus não pôde fazer muitos milagres ali porque eles não tinham fé."
15 palavras
71 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"E não realizou muitos milagres ali, por causa da incredulidade deles."
12 palavras
70 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"E, por causa da incredulidade deles, realizou ali apenas uns poucos milagres."
12 palavras
77 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não fez ali muitos milagres, por causa da incredulidade do povo."
12 palavras
65 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução