Comparar Traduções
Mateus 15:14
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Deixai-os; são condutores cegos. Ora, se um cego guiar outro cego, ambos cairão na cova."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Deixai-os; são cegos, guias de cegos. Ora, se um cego guiar outro cego, cairão ambos no barranco."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Deixai-os; são condutores cegos; ora, se um cego guiar outro cego, ambos cairão na cova."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Deixai-os; são guias cegos! Se um cego guiar outro cego, ambos cairão num buraco."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Deixai-os; são guias cegos; ora, se um cego guiar outro cego, ambos cairão no barranco."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Deixai-os! Eles são guias cegos guiando cegos. Se um cego conduzir outro cego, ambos cairão no buraco”."
KJF
King James Fiel (1611)
"Deixai-os sozinhos; eles são cegos condutores de cegos. E se um cego conduzir outro cego, ambos cairão na cova."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Esqueçam os fariseus; são cegos, guias de cegos. Ora, se um cego guiar outro cego, ambos cairão num buraco."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Portanto, não façam caso deles. São guias cegos guiando cegos. Se um cego conduz outro cego, ambos cairão num buraco”."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Não se preocupem com os fariseus. São guias cegos. E, quando um cego guia outro, os dois acabam caindo num buraco."
NVI
Nova Versão Internacional
"Deixem-nos; eles são guias cegos. Se um cego conduzir outro cego, ambos cairão num buraco”."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Portanto, não façam caso deles. São guias cegos conduzindo cegos e, se um cego conduzir outro, ambos cairão numa vala”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Deixai-os; são cegos, guias de cegos. Se um cego guiar outro cego, cairão ambos no barranco."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução