Comparar Traduções
Mateus 23:2
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Dizendo: Na cadeira de Moisés estão assentados os escribas e fariseus."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Na cadeira de Moisés, se assentaram os escribas e os fariseus."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"dizendo: Na cadeira de Moisés, estão assentados os escribas e fariseus."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Os escribas e fariseus se assentam na cadeira de Moisés."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Na cadeira de Moisés se assentam os escribas e fariseus."
KJA
King James Atualizada (1999)
"“Os escribas e os fariseus se assentam na cadeira de Moisés."
KJF
King James Fiel (1611)
"dizendo: Na cadeira de Moisés se assentam os escribas e os fariseus."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"— Na cadeira de Moisés se assentaram os escribas e os fariseus."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Os mestres da lei e os fariseus têm autoridade para explicar a Lei de Moisés!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ele disse: — Os mestres da Lei e os fariseus têm autoridade para explicar a Lei de Moisés."
NVI
Nova Versão Internacional
"“Os mestres da lei e os fariseus se assentam na cadeira de Moisés."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Os mestres da lei e os fariseus ocuparam o lugar de intérpretes oficiais da lei de Moisés."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Na cadeira de Moisés se assentam os escribas e os fariseus."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução