Comparar Traduções
Mateus 24:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E Jesus, respondendo, disse-lhes: Acautelai-vos, que ninguém vos engane;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"E ele lhes respondeu: Vede que ninguém vos engane."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E Jesus, respondendo, disse-lhes: Acautelai-vos, que ninguém vos engane,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Jesus lhes respondeu: Tende cuidado para que ninguém vos engane."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Respondeu-lhes Jesus: Acautelai-vos, que ninguém vos engane."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Então Jesus lhes revelou: “Cuidado, que ninguém vos seduza."
KJF
King James Fiel (1611)
"E Jesus, respondendo, disse-lhes: Fiquem atentos para que nenhum homem vos engane;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"E Jesus respondeu: — Tenham cuidado para que ninguém os engane."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Jesus disse-lhes: “Não deixem que ninguém engane vocês."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Jesus respondeu: — Tomem cuidado para que ninguém engane vocês."
NVI
Nova Versão Internacional
"Jesus respondeu: “Cuidado, que ninguém os engane."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Jesus respondeu: “Não deixem que ninguém os engane,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Respondeu Jesus: Vede que ninguém vos engane."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução