Comparar Traduções
Mateus 27:23
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"O presidente, porém, disse: Mas que mal fez ele? E eles mais clamavam, dizendo: Seja crucificado."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Que mal fez ele? Perguntou Pilatos. Porém cada vez clamavam mais: Seja crucificado!"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"O governador, porém, disse: Mas que mal fez ele? E eles mais clamavam, dizendo: Seja crucificado!"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Pilatos, porém, disse: Mas que mal ele fez? Eles, contudo, gritavam ainda mais: Que seja crucificado!"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Pilatos, porém, disse: Pois que mal fez ele? Mas eles clamavam ainda mais: Seja crucificado."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Outra vez insta Pilatos: “Por quê? Que crime cometeu este homem?” Apesar de tudo, a multidão esbravejava ainda mais furiosa: “Crucifica-o!”"
KJF
King James Fiel (1611)
"E o governador lhes perguntou: Por quê? Que mal ele fez? Mas eles clamaram ainda mais, dizendo: Seja crucificado."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Pilatos continuou: — Que mal ele fez? Porém eles gritavam cada vez mais: — Que seja crucificado!"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"“Por quê?”, perguntou Pilatos. “Que crime ele cometeu?”"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ele perguntou: — Que crime ele cometeu? Aí começaram a gritar bem alto: — Crucifica!"
NVI
Nova Versão Internacional
"“Por quê? Que crime ele cometeu?”, perguntou Pilatos. Mas eles gritavam ainda mais: “Crucifica-o!”"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"“Por quê?”, quis saber Pilatos. “Que crime ele cometeu?” Mas a multidão gritou ainda mais alto: “Crucifique-o!”."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Pilatos continuou: Pois que mal fez ele? Mas eles clamavam cada vez mais: Seja crucificado!"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução