Buscar

Comparar Traduções

Mateus 27:66

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, indo eles, seguraram o sepulcro com a guarda, selando a pedra."
12 palavras
65 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Indo eles, montaram guarda ao sepulcro, selando a pedra e deixando ali a escolta."
14 palavras
81 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, indo eles, seguraram o sepulcro com a guarda, selando a pedra."
12 palavras
65 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Eles, então, foram e mantiveram o sepulcro seguro, lacrando a pedra e deixando ali a guarda."
17 palavras
93 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Foram, pois, e tornaram seguro o sepulcro, selando a pedra, e deixando ali a guarda."
15 palavras
84 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Seguindo eles, organizaram um sistema de segurança ao redor do sepulcro. E além de manterem um destacamento em plena vigilância, lacraram a pedra."
26 palavras
149 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Assim eles foram, e fizeram o sepulcro seguro, selando a pedra, e deixando ali a guarda."
16 palavras
88 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Indo eles, montaram guarda ao túmulo, selando a pedra e deixando ali a escolta."
15 palavras
80 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Assim eles lacraram a pedra e puseram guardas para proteger o túmulo contra qualquer pessoa que aparecesse lá."
19 palavras
112 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Eles foram, puseram um selo de segurança na pedra e deixaram os soldados ali, guardando o túmulo."
19 palavras
99 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Eles foram e armaram um esquema de segurança no sepulcro; e além de deixarem um destacamento montando guarda, lacraram a pedra."
23 palavras
129 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então eles lacraram o túmulo e puseram guardas para protegê-lo."
13 palavras
66 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Partiram eles e tornaram seguro o sepulcro, selando a pedra e deixando ali a guarda."
15 palavras
84 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução