Buscar

Comparar Traduções

Mateus 28:18

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E, chegando-se Jesus, falou-lhes, dizendo: É-me dado todo o poder no céu e na terra."
16 palavras
86 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Jesus, aproximando-se, falou-lhes, dizendo: Toda a autoridade me foi dada no céu e na terra."
16 palavras
93 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E, chegando-se Jesus, falou-lhes, dizendo: É-me dado todo o poder no céu e na terra."
16 palavras
86 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E, aproximando-se Jesus, falou-lhes: Toda autoridade me foi concedida no céu e na terra."
15 palavras
89 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E, aproximando-se Jesus, falou-lhes, dizendo: Foi-me dada toda a autoridade no céu e na terra."
16 palavras
95 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então, Jesus aproximando-se deles lhes assegurou: “Toda a autoridade me foi dada no céu e na terra."
19 palavras
103 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E Jesus veio e lhes falou, dizendo: Foi-me dado todo o poder no céu e na terra."
18 palavras
80 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Jesus, aproximando-se, falou-lhes, dizendo: — Toda a autoridade me foi dada no céu e na terra."
16 palavras
97 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então Jesus aproximou-se dos seus discípulos e disse: “Toda a autoridade no céu e na terra foi entregue a mim."
23 palavras
115 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então Jesus chegou perto deles e disse: — Deus me deu todo o poder no céu e na terra."
20 palavras
89 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então, Jesus aproximou-se deles e disse: “Foi-me dada toda a autoridade nos céus e na terra."
18 palavras
96 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Jesus se aproximou deles e disse: “Toda a autoridade no céu e na terra me foi dada."
18 palavras
86 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Jesus, aproximando-se, disse-lhes: Foi-me dado todo o poder no céu e na terra."
14 palavras
79 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução