Comparar Traduções
Mateus 6:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Mas, quando tu deres esmola, não saiba a tua mão esquerda o que faz a tua direita;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Tu, porém, ao dares a esmola, ignore a tua mão esquerda o que faz a tua mão direita;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Mas, quando tu deres esmola, não saiba a tua mão esquerda o que faz a tua direita,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Mas, quando deres esmola, a tua mão esquerda não saiba o que faz a direita;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Mas, quando tu deres esmola, não saiba a tua mão esquerda o que faz a direita;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Tu, porém, quando deres uma esmola ou ajuda, não deixes tua mão esquerda saber o que faz a direita."
KJF
King James Fiel (1611)
"Mas, quando tu deres esmola, não deixa a tua mão esquerda saber o que faz a tua mão direita;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Mas, ao dar esmola, que a sua mão esquerda ignore o que a mão direita está fazendo,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Mas quando vocês fizerem um favor a alguém, façam-no secretamente — não contem à sua mão esquerda aquilo que a sua mão direita está fazendo."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Mas você, quando ajudar alguma pessoa necessitada, faça isso de tal modo que nem mesmo o seu amigo mais íntimo fique sabendo do que você fez."
NVI
Nova Versão Internacional
"Mas, quando você der esmola, que a sua mão esquerda não saiba o que está fazendo a direita,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Mas, quando ajudarem alguém necessitado, não deixem que a mão esquerda saiba o que a direita está fazendo."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tu, porém, quando dás esmola, não saiba a tua mão esquerda o que faz a tua direita,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução