Comparar Traduções
Mateus 6:4
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Para que a tua esmola seja dada em secreto; e teu Pai, que vê em secreto, ele mesmo te recompensará publicamente."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"para que a tua esmola fique em secreto; e teu Pai, que vê em secreto, te recompensará."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"para que a tua esmola seja dada ocultamente, e teu Pai, que vê em secreto, te recompensará publicamente."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"para que a tua esmola fique em segredo; e teu Pai, que vê o que é secreto, te recompensará."
JFAA
Almeida Atualizada *
"para que a tua esmola fique em secreto; e teu Pai, que vê em secreto, te recompensará."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Para que a tua obra de caridade fique em secreto: e teu Pai, que vê em secreto, te recompensará."
KJF
King James Fiel (1611)
"para que a tua esmola seja feita em secreto; e teu Pai, que vê em secreto, ele mesmo te recompense publicamente."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"para que a sua esmola fique em secreto. E o seu Pai, que vê em secreto, lhe dará a recompensa."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Prestem a sua ajuda em segredo, e o seu Pai, que conhece todos os segredos, recompensará vocês."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Isso deve ficar em segredo; e o seu Pai, que vê o que você faz em segredo, lhe dará a recompensa."
NVI
Nova Versão Internacional
"de forma que você preste a sua ajuda em segredo. E seu Pai, que vê o que é feito em segredo, o recompensará."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Deem sua ajuda em segredo, e seu Pai, que observa em segredo, os recompensará.”"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"para que a tua esmola fique em secreto; e teu Pai, que vê em secreto, te retribuirá."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução