Buscar

Comparar Traduções

Mateus 7:29

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Porquanto os ensinava como tendo autoridade; e não como os escribas."
12 palavras
69 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"porque ele as ensinava como quem tem autoridade e não como os escribas."
14 palavras
72 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"porquanto os ensinava com autoridade e não como os escribas."
11 palavras
61 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"pois ele as ensinava como quem tem autoridade, e não como os escribas."
14 palavras
71 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"porque as ensinava como tendo autoridade, e não como os escribas."
12 palavras
66 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Porque Ele as ensinava como quem tem autoridade, e não como os mestres da lei."
16 palavras
79 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"pois ele os ensinava como quem tinha autoridade, e não como os escribas."
14 palavras
73 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"porque ele as ensinava como quem tem autoridade, e não como os escribas."
14 palavras
73 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"porque ele ensinava como alguém que tinha grande autoridade e não como os mestres da lei."
18 palavras
91 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ele não era como os mestres da Lei; pelo contrário, ensinava com a autoridade dele mesmo."
18 palavras
91 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"porque ele as ensinava como quem tem autoridade, e não como os mestres da lei."
16 palavras
79 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"pois ele ensinava com verdadeira autoridade, diferentemente dos mestres da lei."
11 palavras
79 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"porque ele as ensinava como quem tinha autoridade, e não como os escribas do povo."
16 palavras
83 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução