Comparar Traduções
Mateus 7:28
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E aconteceu que, concluindo Jesus este discurso, a multidão se admirou da sua doutrina;"
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Quando Jesus acabou de proferir estas palavras, estavam as multidões maravilhadas da sua doutrina;"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E aconteceu que, concluindo Jesus este discurso, a multidão se admirou da sua doutrina,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Ao concluir Jesus esse discurso, as multidões estavam maravilhadas com seu ensino;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Ao concluir Jesus este discurso, as multidões se maravilhavam da sua doutrina;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quando Jesus acabou de pronunciar estas palavras, estavam as multidões atônitas com o seu ensino."
KJF
King James Fiel (1611)
"E aconteceu que, concluindo Jesus este discurso, as pessoas se admiraram da sua doutrina;"
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quando Jesus acabou de proferir estas palavras, as multidões estavam maravilhadas com a sua doutrina,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"As multidões ficaram maravilhadas com o ensino de Jesus,"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando Jesus acabou de falar, as multidões estavam admiradas com a sua maneira de ensinar."
NVI
Nova Versão Internacional
"Quando Jesus acabou de dizer essas coisas, as multidões estavam maravilhadas com o seu ensino,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Quando Jesus acabou de dizer essas coisas, a multidão ficou maravilhada com seu ensino,"
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Tendo terminado Jesus este discurso, as turbas admiravam-se do seu ensino;"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução