Buscar

Comparar Traduções

Mateus 8:30

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E andava pastando distante deles uma manada de muitos porcos."
10 palavras
61 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ora, andava pastando, não longe deles, uma grande manada de porcos."
12 palavras
68 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E andava pastando distante deles uma manada de muitos porcos."
10 palavras
61 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"A alguma distância deles, uma grande manada de porcos estava pastando."
12 palavras
71 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Ora, a alguma distância deles, andava pastando uma grande manada de porcos."
13 palavras
76 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Não muito longe deles estava pastando uma grande manada de porcos."
12 palavras
67 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E havia a uma boa distância deles uma manada de muitos porcos alimentando-se;"
14 palavras
78 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Ora, uma grande manada de porcos estava pastando não longe deles."
12 palavras
66 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Uma manada de porcos estava pastando à distância;"
8 palavras
51 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Acontece que perto dali estavam muitos porcos comendo."
8 palavras
54 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"A certa distância deles estava pastando uma grande manada de porcos."
12 palavras
69 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"A certa distância deles, havia uma grande manada de porcos pastando."
12 palavras
69 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ora, a alguma distância deles pastava uma grande manada de porcos."
12 palavras
67 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução