Buscar

Comparar Traduções

Miquéias 3:1

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E DISSE eu: Ouvi, peço-vos, ó chefes de Jacó, e vós, príncipes da casa de Israel; não é a vós que pertence saber o juízo?"
29 palavras
130 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Disse eu: Ouvi, agora, vós, cabeças de Jacó, e vós, chefes da casa de Israel: Não é a vós outros que pertence saber o juízo?"
30 palavras
132 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Mais disse eu: Ouvi agora vós, chefes de Jacó, e vós, príncipes da casa de Israel: não é a vós que pertence saber o direito?"
29 palavras
131 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Eu disse: Ouvi, peço-vos, ó chefes de Jacó, e vós, ó príncipes da casa de Israel: Não sois conhecedores da justiça?"
24 palavras
123 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E disse eu: Ouvi, peço-vos, ó chefes de Jacó, e vós, ó príncipes da casa de Israel: não é a vós que pertence saber a justiça?"
29 palavras
135 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então eu disse: Ouvi, rogo-vos, ó chefes de Jacó, e vós, ó príncipes da Casa de Israel: Não sois vós conhecedores do direito?"
26 palavras
133 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"E disse eu: Ouvi, peço-vos, ó chefes de Jacó, e vós, príncipes da casa de Israel; não é a vós que pertence saber o julgamento?"
28 palavras
134 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Eu disse: Escutem agora, governantes de Jacó e chefes da casa de Israel: Por acaso não é a vocês que compete conhecer a justiça?"
26 palavras
133 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Ouçam, líderes de Jacó, governantes da nação de Israel! Vocês têm obrigação de saber a diferença entre o certo e o errado,"
29 palavras
132 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Escutem, líderes e autoridades de Israel! Vocês deviam praticar a justiça"
14 palavras
76 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Então eu disse: Ouçam, vocês que são chefes de Jacó, governantes da nação de Israel. Vocês deveriam conhecer a justiça!"
27 palavras
128 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Eu disse: “Ouçam, líderes de Israel! Vocês deveriam saber o que é certo,"
15 palavras
78 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Eu disse: Ouvi, cabeças de Jacó e chefes da casa de Israel; não é a vós que pertence saber o juízo?"
24 palavras
105 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução

Comparar Versículos Próximos