Buscar

Comparar Traduções

Naum 3:16

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Multiplicaste os teus negociantes mais do que as estrelas do céu; a locusta se espalhará e voará."
18 palavras
100 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"ainda que fizeste os teus negociantes mais numerosos do que as estrelas do céu, o gafanhoto devorador invade e sai voando."
22 palavras
123 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Multiplicaste os teus negociantes mais do que as estrelas do céu; a locusta se espalhará e voará."
18 palavras
100 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Multiplicaste teus negociantes mais do que as estrelas do céu; o gafanhoto assolador estende as asas e sai voando."
20 palavras
115 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Multiplicaste os teus negociantes mais do que as estrelas do céu; a locusta estende as asas e sai voando."
20 palavras
106 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Multiplicaste teus comerciantes mais do que as estrelas do céu; o gafanhoto devastador estende as asas e sai voando."
20 palavras
117 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Multiplicaste os teus comerciantes mais do que as estrelas do céu; a locusta se espalhará e voará para longe."
20 palavras
112 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Os seus negociantes eram mais numerosos do que as estrelas do céu, mas como gafanhotos bateram asas e voaram."
20 palavras
110 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Os negociantes, tão numerosos quanto as estrelas do céu, encheram sua cidade de riquezas incontáveis, mas os seus inimigos avançam como gafanhotos devastadores e devorarão todas as riquezas e depois voarão para longe."
39 palavras
223 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Há entre vocês mais negociantes do que estrelas no céu. Mas agora eles foram embora, como gafanhotos que batem as asas e saem voando."
26 palavras
136 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Você multiplicou os seus comerciantes, tornando-os mais numerosos que as estrelas do céu; mas como gafanhotos devastadores, eles devoram o país e depois voam para longe."
28 palavras
172 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Seus comerciantes se tornaram mais numerosos que as estrelas do céu. Mas, como nuvem de gafanhotos, devastam a terra e voam para longe."
24 palavras
136 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Tens feito os teus negociantes em maior número do que as estrelas do céu; o brugo despoja e vai-se voando."
22 palavras
108 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução