Buscar

Comparar Traduções

Neemias 2:14

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E passei à porta da fonte, e ao tanque do rei; e não havia lugar por onde pudesse passar o animal em que estava montado."
25 palavras
122 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Passei à Porta da Fonte e ao açude do rei; mas não havia lugar por onde passasse o animal que eu montava."
23 palavras
108 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E passei à Porta da Fonte e ao viveiro do rei; e não havia lugar por onde pudesse passar a cavalgadura que estava debaixo de mim."
26 palavras
131 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"E fui mais adiante, até a porta da Fonte, e até o tanque do rei. Mas ali não havia espaço por onde pudesse passar o animal que eu montava."
31 palavras
142 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"E passei adiante até a porta da fonte, e à piscina do rei; porém não havia lugar por onde pudesse passar o animal que eu montava."
27 palavras
133 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Fui ainda mais adiante, até o portão da Fonte, e até o tanque do rei. Contudo, ali não havia sequer espaço para o animal que eu montava pudesse passar;"
32 palavras
156 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Então, segui adiante até o portão da fonte, e à piscina do rei; mas não havia lugar para o animal que estava debaixo de mim passar."
28 palavras
136 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Passei ao Portão da Fonte e ao Tanque do Rei, mas não havia lugar por onde o animal que eu montava pudesse passar."
25 palavras
116 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Depois fui até a porta da Fonte e ao açude do Rei, mas o meu animal não podia passar por falta de espaço."
26 palavras
109 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Então virei para o norte e fui para o Portão da Fonte e para a Represa do Rei. Mas o jumento não pôde encontrar lugar para passar pelo entulho."
33 palavras
147 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Fui até a porta da Fonte e do tanque do Rei, mas ali não havia espaço para o meu animal passar;"
23 palavras
98 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Em seguida, fui à porta da Fonte e ao tanque do Rei, mas, por causa do entulho, não havia espaço para meu animal passar."
25 palavras
123 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Passei à Entrada da Fonte e à piscina do rei; porém não havia lugar por onde pudesse passar o animal em que ia montado."
24 palavras
123 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução