Buscar

Comparar Traduções

Neemias 4:21

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Assim trabalhávamos na obra; e metade deles tinha as lanças desde a subida da alva até ao sair das estrelas."
22 palavras
111 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Assim trabalhávamos na obra; e metade empunhava as lanças desde o raiar do dia até ao sair das estrelas."
21 palavras
107 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Assim trabalhávamos na obra; e metade deles tinha as lanças desde a subida da alva até ao sair das estrelas."
22 palavras
111 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Assim, continuamos o trabalho, sendo que metade dos homens empunhava as lanças, do alvorecer até o anoitecer."
18 palavras
111 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Assim trabalhávamos na obra; e metade deles empunhava as lanças desde a subida da alva até o sair das estrelas."
22 palavras
114 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Assim trabalhávamos na obra: metade dos homens prontos para lutar com suas armas à mão, desde o alvorecer até o pôr-do-sol."
23 palavras
128 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Assim trabalhávamos na obra; e metade deles segurava as lanças desde o levantar da manhã até que as estrelas aparecessem."
22 palavras
125 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Assim trabalhávamos na obra; e metade empunhava as lanças desde o raiar do dia até o anoitecer."
19 palavras
98 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Trabalhávamos o dia inteiro, desde o raiar do sol, até quando ele desaparecia no horizonte; metade dos homens estava sempre de guarda."
23 palavras
136 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"E assim, todos os dias, desde o nascer do sol até a hora em que as estrelas apareciam de noite, metade de nós trabalhava nas muralhas enquanto os outros ficavam de guarda, armados com lanças."
37 palavras
194 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Dessa maneira prosseguimos o trabalho com metade dos homens empunhando espadas desde o raiar da alvorada até o cair da tarde."
21 palavras
126 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Trabalhávamos o dia inteiro, do nascer ao pôr do sol, e metade dos homens estava sempre de guarda."
20 palavras
100 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Assim trabalhávamos na obra; e metade deles tinha as lanças empunhadas desde o raiar do dia até que saíam as estrelas."
24 palavras
122 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução