Buscar

Comparar Traduções

Neemias 4:8

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"E ligaram-se entre si todos, para virem guerrear contra Jerusalém, e para os desviarem do seu intento."
18 palavras
103 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Ajuntaram-se todos de comum acordo para virem atacar Jerusalém e suscitar confusão ali."
15 palavras
89 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"E ligaram-se entre si todos, para virem atacar Jerusalém e para os desviarem do seu intento."
17 palavras
93 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Todos se uniram para lutar contra Jerusalém e causar confusão."
12 palavras
64 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"e coligaram-se todos, para virem guerrear contra Jerusalém e fazer confusão"
13 palavras
77 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então, ajuntaram-se todos de comum acordo para virem atacar Jerusalém e nos causar grande preocupação e confusão."
21 palavras
118 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"e todos juntos conspiraram para vir e lutar contra Jerusalém, e impedi-los."
13 palavras
76 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Todos se ajuntaram de comum acordo para virem atacar Jerusalém e criar confusão ali."
16 palavras
86 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Tramaram levar um exército contra Jerusalém para provocar revoltas e confusão."
14 palavras
81 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Aí se reuniram e combinaram que viriam juntos atacar Jerusalém e provocar confusão."
15 palavras
86 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Todos juntos planejaram atacar Jerusalém e causar confusão."
10 palavras
61 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Eles planejaram vir, lutar contra Jerusalém e causar confusão em nosso meio."
14 palavras
78 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Ajuntaram-se todos de comum acordo para virem e pelejarem contra Jerusalém e fazerem que houvesse confusão ali."
19 palavras
113 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução