Comparar Traduções
Neemias 6:12
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E percebi que não era Deus quem o enviara; mas esta profecia falou contra mim, porquanto Tobias e Sambalate o subornaram."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Então, percebi que não era Deus quem o enviara; tal profecia falou ele contra mim, porque Tobias e Sambalate o subornaram."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"E conheci que eis que não era Deus quem o enviara; mas essa profecia falou contra mim, porquanto Tobias e Sambalate o subornaram."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"E percebi que não era Deus que o enviara; mas ele pronunciou essa profecia contra mim porque Tobias e Sambalate o haviam subornado."
JFAA
Almeida Atualizada *
"E percebi que não era Deus que o enviara; mas ele pronunciou essa profecia contra mim, porquanto Tobias e Sambalate o haviam subornado."
KJA
King James Atualizada (1999)
"E, assim, percebi que não era Deus que o enviara a mim; mas ele pronunciou essa profecia com malícia, para me prejudicar, pois havia aceitado o suborno de Tobias e Sambalate."
KJF
King James Fiel (1611)
"E eis que eu percebi que Deus não lhe havia mandado; mas que ele pronunciava esta profecia contra mim; porquanto Tobias e Sambalate lhe haviam contratado."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Então percebi que não era Deus quem o tinha enviado, mas que ele falou tal profecia contra mim porque Tobias e Sambalate o haviam subornado."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então vi que Deus não tinha falado com ele, porém Tobias e Sambalate tinham contratado Semaías"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Quando comecei a pensar nesse assunto, compreendi que Deus não havia falado com Semaías e sim que Tobias e Sambalate haviam pago a ele para me dar aquele conselho."
NVI
Nova Versão Internacional
"Percebi que Deus não o tinha enviado e que ele tinha profetizado contra mim porque Tobias e Sambalate o tinham contratado."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Percebi que Deus não tinha falado com Semaías, mas que ele havia sido contratado por Sambalate e Tobias para anunciar essa profecia contra mim."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Discerni, e eis que Deus não o tinha enviado; mas pronunciou esta profecia contra mim. Tobias e Sambalá o tinham peitado."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução