Buscar

Comparar Traduções

Neemias 6:14

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Lembra-te, meu Deus, de Tobias e de Sambalate, conforme a estas suas obras, e também da profetisa Noadia, e dos mais profetas que procuraram atemorizar-me."
26 palavras
156 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Lembra-te, meu Deus, de Tobias e de Sambalate, no tocante a estas suas obras, e também da profetisa Noadia e dos mais profetas que procuraram atemorizar-me."
27 palavras
157 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Lembra-te, meu Deus, de Tobias e de Sambalate, conforme estas suas obras, e também da profetisa Noadias e dos mais profetas que procuraram atemorizar-me."
25 palavras
154 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Lembra-te, meu Deus, do que fizeram Tobias e Sambalate, e também da profetisa Noádia, e dos demais profetas que tentaram atemorizar-me."
23 palavras
137 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Lembra-te, meu Deus, de Tobias e de Sambalate, conforme estas suas obras, e também da profetisa Noadias, e dos demais profetas que procuravam atemorizar-me."
25 palavras
157 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Então orei: “Lembra-te, ó meu Deus, das atitudes perversas que Tobias e Sambalate estão praticando, e também das más ações da profetiza Noádia, e de todos os demais pregadores que tentaram desesperar-me!”"
37 palavras
216 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Lembra-te, meu Deus, de Tobias e de Sambalate, conforme estas suas obras, e da profetisa Noadias, e do restante dos profetas, que quiseram me atemorizar."
25 palavras
153 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"“Lembra-te, meu Deus, de Tobias e de Sambalate, segundo as coisas que fizeram, e também da profetisa Noadia e dos outros profetas que quiseram me amedrontar.”"
27 palavras
163 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Eu orei: “Ó meu Deus, não se esqueça de todo o mal feito por Tobias, Sambalate e a profetisa Noadia, e de todos os outros profetas que me tentaram intimidar”."
31 palavras
165 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"“Ó meu Deus, lembra do que Tobias e Sambalate fizeram e castiga-os. Lembra também da profetisa Noadias e dos outros profetas que tentaram me fazer ficar com medo.”"
28 palavras
169 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Lembra-te do que fizeram Tobias e Sambalate, meu Deus, lembra-te também da profetisa Noadia e do restante dos profetas que estão tentando me intimidar."
26 palavras
153 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Lembra-te, ó meu Deus, de todo mal feito por Tobias e Sambalate. E lembra-te da profetisa Noadia e de todos os outros profetas que tentaram me intimidar."
26 palavras
154 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Lembra-te, Deus meu, de Tobias, e de Sambalá segundo essas suas obras, como também da profetiza Noadia, e dos mais profetas que procuravam atemorizar-me."
25 palavras
155 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução